26 dic 2012

Modelo de PLC electrónico/ Model de PLC electrònic


El Decreto 127/2012, que regula el plurilingüismo en la enseñanza no universitaria de la Comunitat Valenciana, establecía que los centros sostenidos con fondos públicos de nuestra comunidad habrían de elaborar un Proyecto Lingüístico de Centro en el que se definirían las actuaciones en referencia al uso y la enseñanza de las lenguas en el entorno escolar y extraescolar.

En la última semana, desde el Servicio de Enseñanza en Lenguas se ha puesto a disposición de los centros un modelo de PLC electrónico en el que, a través de un formulario, se recogerán los proyectos lingüísticos de los centros. Esta tarea estará supervisada desde la Inspección y contará con la colaboración de las asesorías de ámbito lingüístico del Servicio de Formación del Profesorado y del SEL.

Aunque el uso de esta aplicación está restringido a los centros de la comunidad, las siguientes capturas de pantalla os pueden dar una idea sobre esta acción tan importante en materia de plurilingüismo.

________________

El Decret 127/2012, que regula el plurilingüisme en l'ensenyança no universitària de la Comunitat Valenciana, establia que els centres sostinguts amb fons públics de la nostra comunitat haurien d'elaborar un Projecte Lingüístic de Centre en què es definirien les actuacions en referència a l'ús i l'ensenyament de les llengües en l'entorn escolar i extraescolar.

En l'última setmana, des del Servici d'Ensenyament en Llengües s'ha posat a disposició dels centres un model de PLC electrònic en què, a través d'un formulari, s'arreplegaran els projectes lingüístics dels centres. Esta tasca estarà supervisada des de la Inspecció i comptarà amb la colaboració de les assessories d'àmbit lingüístic del Servici de Formació del Professorat i del SEL.

Encara que l'ús d'esta aplicació està restringit als centres de la comunitat, les següents captures de pantalla vos poden donar una idea sobre una acció tan important en matèria de plurilingüisme.

18 dic 2012

Lectura en Navidad: en familia, con los amigos y en soledad/ Lectura en Nadal: en família, amb els amics i en solitud

Las vacaciones de invierno, o de Navidad, son un período excepcional para fomentar el gusto por la lectura de una manera lúdica, agradable y variada. 

Las bibliotecas públicas de nuestro entorno proponen actividades de dinamización lectora que desde la escuela debemos promocionar y valorar, pues son una oportunidad para dotar a nuestros alumnos de buenos momentos relacionados con la lectura, que son los que, al final de su proceso de aprendizaje, determinarán si acaban siendo o no buenos lectores. Algunas de las actividades que encontramos en nuestra zona son:

  • Cuentacuentos
  • Taller de creación de cómics
  • Presentación de libros
  • Clubes de lectura...


De la misma manera los centros educativos, en colaboración con las bibliotecas municipales pueden hacer recomendaciones lectoras a las famílias para que los regalos, propios de estas fiestas, sean también libros, cómics, suscripciones a revistas... 
Y no debemos olvidar la intimidad del lector, aquel momento mágico en el que el lector entra en la ficción literaria y viaja por ciudades, paises e incluso mundos sin moverse de casa. En estos días de fiesta nuestros alumnos encontaran momentos para leer a sus autores favoritos y para compartir, mediante internet, sus vivencias, sentimientos e inquietudes con ellos y con otros lectores, porque en la era de lo digital todo es propio y compartido a la vez
Algunos enlaces de autores actuales son:
Les vacances d'hivern, o de Nadal, són un període excepcional per a fomentar el gust per la lectura d' una manera lúdica, agradable i variada. 

Les biblioteques públiques del nostre entorn proposen activitats de dinamització lectora que des de l'escola hem de promocionar i valorar, ja que són una oportunitat per a dotar als nostres alumnes de bons moments relacionats amb la lectura, que són els que, al final del seu procés de aprenentatge, determinaran si acaben siguent o no bons lectors. Algunes de les activitats que trobem a la  nostra zona son:

  • Contacontes
  • Taller de creació de cómics
  • Presentació de llibres
  • Clubs de lectura...


De la mateixa manera els centres educatius, en col·laboració amb les biblioteques municipals poden fer recomanacions lectores a les famílies per a que els regals, propis d' aquestes festes, siguen també llibres, còmics, subscripcions a revistes... 
I no hem d'oblidar la intimitat del lector, aquell moment màgic en el què el lector entra a la ficció literària i viatja per ciutats, païssos i fins i tot mons sense moure's de casa. En aquestos dies de festa els nostres alumnes trobaran moments per a llegir als seus autors favorits i per a compartir, mitjançant internet, les seves vivències, sentiments i inquietuds amb ells i amb d'altres lectors, perque a l'era digital tot és propi i compartit a la vegada
Alguns enllaços d'autors actuals són:

13 dic 2012

NORMALKUNTZA, komunikazioa da helburua


Nuestro plan de normalización lingüística se regula de forma sistemática por medio del  Programa Ulibarri , los centros educativos que se acogen a este programa cuentan con una persona responsable del mismo, y su trabajo consiste en diseñar, coordinar y ejecutar el proyecto de Normalkuntza, basado principalmente en acciones destinadas a la normalización del uso y de la enseñanza del euskara en el entorno escolar.
De igual manera, en los berritzegunes existe una asesoría específica encargada de la gestión técnica del programa. Para llevar a cabo esta tarea, la asesoría de Normalkuntza organiza periódicamente seminarios de trabajo en los que se resuleven dudas y dificultades detectadas y se compartesn buenas prácticas, con el propósito de fomenatr el intercambio y la cooperación.

Ayer tuvo lugar el tercer seminario de este curso. En esta ocasión, la presentación de una buena práctica fue realizada por Karmele Tubilla, responsable de Normalkuntza en Co. S.J. Bosco Ikastetxea. Su exposición, DEL MCERL AL AULA, toma como punto de partida una preocupación frecuente "Nuestro alumnado tiene carencias en comprensión y expresión". 
Teniendo en cuenta estas carencias, en su centro se planteó una reflexión inical que favoreciera el análisis de la situación mediante preguntas. Una de ellas cuestionaba las oportunidades que se ofrecen al alumnado para que ejercite y consolide  destrezas de expresión oral y escrita, estimando su calidad y su cantidad. Las respuestas dadas sirvieron de guía para plantear acciones de mejora en la competencia comunicativa en euskara.
Seguidamente, Karmele describió algunos de los pasos seguidos en su centro para asegurar una planificación eficaz:
- Conocer los niveles competenciales y descriptores recogidos en el MCERL.
- Establecer de forma compartida elementos metodológicos: espacios, tiempo, tipo de activdades y recursos.
- Elaborar y utilizar  instrumentos de evaluación: rúbricas de expresión oral y escrita.
- Tomar decisiones sobre la manera de transmitir la información a las familias.

Karmele aportó materiales utilizados para dar a conocer espectos teóricos de la propuesta, pero también modelos de pruebas y de informes elaborados en su centro.

Aprovechamos este blog para comunicar una buena práctica relacionada con el  PLC,que también trata de comunicarnos.
 




5 dic 2012

Atentado contra la diversidad lingüística


Hi ha gent a qui no agrada que es parle, s’escriga o es pense en català.
És la mateixa gent a qui no els agrada que es parle, s’escriga o es pense.
Ovidi Montllor


Porque la diversidad lingüística es un valor, no un problema.
Porque cuántas más lenguas conozcas, mayor es tu riqueza.
Porque la lengua es parte de la cultura y de la idiosincrasia de un pueblo.
Porque una lengua es una forma de vivir, de pensar, de sentir…
Porque  todas las comunidades deberían avanzar hacia un modelo de educación  pluricultural y plurilingüe
Porque la normalización lingüística es un elemento de cohesión social que lleva implícito un modelo de convivencia.
Porque la inmersión lingüística no perjudica el desarrollo de la lengua materna, sino todo lo contrario, ya que la mayoría de los aprendizajes necesarios para comunicarse son transferibles de una lengua a otra.
Porque no hay ningún dato que avale que las políticas educativas para la normalización lingüística en Comunidades con lengua propia hayan influido negativamente en la enseñanza del castellano.
Porque el blindaje del castellano no es necesario, el castellano se defiende solo.
Porque no se puede mejorar la calidad de la formación lingüística aplicando criterios ideológicos, sin tener en cuenta los éxitos conseguidos por las políticas lingüísticas aplicadas en las Comunidades Bilingües.
Porque no se puede destruir a golpe de decreto ley lo que se ha ido construyendo con tanto tiempo, ilusión, dedicación y esfuerzo.
Porque esta obsesión de “españolizar” suena cutre, rancia, trasnochada, absurda, casposa, wertgonzosa…

Y por tantas y tantas razones más...
Quienes amamos las lenguas, cualquiera que sea, y defendemos la convivencia de todas ellas tanto en el ámbito escolar como social, nos sentimos indignados y agredidos ante las medidas contenidas en el proyecto de ley de reforma del sistema educativo presentado por el ministro Wert que, en caso de aprobarse, como todo parece indicar, sólo nos llevaría a un mayor empobrecimiento lingüístico y cultural de la totalidad del Estado y a un  mayor deterioro de la educación pública, en beneficio de la enseñanza privada.