29 may 2012

ALGO MÁS QUE CONTAR CUENTOS

En el desarrollo del plan de normalización en el uso y enseñanza de la lengua vasca, los centros educativos ponen en marcha diferentes actividades. En la mayoría de ellos los objetivos se centran en la mejora de las destrezas lingüísticas del alumnado.
Explicar una de esas actividades es el motivo de esta entrada. La actividad, denominada ipuingintza, consiste en la representación de cuentos. Los actores, estudiantes de secundaria, organizan su trabajo en dos fases. 
En la primera fase, se dedican a leer y elegir los cuentos que mejor se adaptan a sus posibilidades. Una vez hecha la elección de los textos, empiezan a ensayar gestos, voces, frases... Los diálogos, al principio, resultan torpes, rígidos, ásperos, porque la memoria pone trampas y la inseguridad barreras engañosas.
 A tropezones, avanzan las semanas y se aprecian los progresos, y, casi sin darse cuenta, llega el momento de actuar ante su público. Empieza la segunda fase, cuya premisa es sencilla: los actores tienen algo que contar, pero necesitan de un público que desee escuchar sus cuentos, que disfrute viendo su actuación, que se emocione, que les ayude a despertar al erizo dormilón, que les aplauda. Pero este público hace algo más que aplaudir, porque baila y canta con ellos, les da las gracias con regalos y besos, hace sonar los cascabeles del traje de arlequín y, movido por la curiodad,  toquetea  el maquillaje de sus caras. El alumnado de infantil es un público exigente y generoso, pero sobre todo con gran experiencia en finales felices.

Ipuingintza bada ipuinak kontatzea baino gehiago.

22 may 2012

Atención a las necesidades de formación del profesorado en las áreas lingüísticas

En el CEP de Huelva Isla Cristina el equipo asesor se organiza por temáticas, según sus especialidades o afinidades: Atención a la diversidad, Convivencia, Nuevas tecnologías y Comunicación. Las tres asesoras y el asesor que integran la temática de comunicación  se encargan de organizar y coordinar toda la formación relativa al trabajo de las lenguas en los centros educativos.

La oferta formativa de la temática es consecuencia de diferentes intervenciones:

    La Administración  educativa propone las actuaciones a poner en práctica en relación con la lectura y bibliotecas. El día 14 de mayo se ha celebrado en Aracena la V Jornada Provincial de Bibliotecas Escolares: Lectura y Arte, convocada para el curso 2011/2012. El pasado curso salieron unas instrucciones sobre la organización y funcionamiento de las bibliotecas escolares y del tratamiento de la lectura para el desarrollo de la competencia en comunicación lingüística (Instrucciones de 30 de junio de 2011) lo que ha motivado la realización de cursos sobre la gestión y organización de bibliotecas y su aplicación Abies. Así mismo se ha seguido dinamizando  la RED profesional de Lectura y Biblioteca como un espacio donde el profesorado nombrado como responsable de la biblioteca de su centro puede resolver las numerosas dudas que le surgen en cuanto a la organización y funcionamiento, dinamización y fomento de la lectura.

      Las Escuelas oficiales de Idiomas de Huelva y de Ayamonte, pertenecientes a nuestro ámbito geográfico de actuación, solicitan cada curso a través de sus Planes de formación, la actualización didáctica que necesitan. El viernes día 18 de mayo se ha celebrado las III Jornadas Provinciales de las EEOOII que versaron sobre el  nuevo marco normativo, evaluación y metodología lúdica aplicada al área de Idiomas. También se han trabajado durante el mes de abril y mayo  los blog educativos a través de un curso de formación titulado Edublogs: su aplicación didáctica en Idiomas.

   El profesorado de los diferentes centros de Educación Primaria y Secundaria de nuestro ámbito de actuación solicitan a través de los Planes de formación de sus respectivos centros, la actualización metodológica que precisan respecto a la didáctica de la lengua española o del inglés o francés como lenguas extranjeras. Como respuesta a estas demandas, hemos organizado durante este curso las siguientes acciones formativas:

    El aprendizaje de la lectura y la escritura, para profesorado de Infantil y Primer Ciclo de Primaria



   La escritura creativa como recurso para el profesorado, dirigido a Primaria y Secundaria



   Dramatising english for young Learnes, para profesorado de Inglés de Primaria y Secundaria



  Le Français en action: Jeux de dynamisation, creativité et expressivité, para profesorado de francés de Primaria y Secundaria.




En todas estas actividades formativas se ha priorizado el trabajo práctico con el profesorado, a través de talleres de creación y dramatización.

     El equipo de asesorías de la temática de Comunicación ha atendido también durante este curso la demanda del profesorado de los centros bilingües. A principios de curso, convertimos la Jornada de acogida de los Auxiliares de Conversación en una acción  formativas a la que asistieron los coordinadores y coordinadoras bilingües para trabajar estartegias de trabajo compartido.  Convencidos de la necesidad de ofertar una formación general y otra específica para los distintos perfiles del profesorado que intervienen en un proyecto bilingüe, diseñamos una formación online a través de la plataforma Moodle (La práctica docente en los centros bilingües), organizada por módulos temáticos que ha tenido una muy buena acogida. Por último, en nuestra V Feria de materiales para el Plurilingüismo, celebrada el día 15 de mayo, los centros bilingües de toda la provincia fueron invitados a exponer y compartir los materiales que, en distintos soportes, crearon y utilizaron para el trabajo con las lenguas extranjeras.




Toda esta oferta que hemos descrito se ve complementada con algunos proyectos de Grupos de Trabajo y Formación en centros sobre el desarrollo de la competencia lingüística; el seguimiento de dichos proyectos es realizado por el asesor o asesora de referencia de cada centro.

Queda pendiente, y ello justifica la existencia de nuestro proyecto ARCE, la elaboración de líneas estratégicas comunes para la elaboración e implementación de los Proyectos Lingüísticos en los centros.

¡Es lento nuestro caminar, sin embargo, son seguros nuestros pasos!

15 may 2012

Un model d’educació plurilingüe i intercultural per al sistema educatiu valencià

Dos dimensions importants del Projecte Lingüístic de Centre estan relacionades amb el model d'educació plurilingüe i intercultural. Vicent Pascual aborda per mitjà d'un document de referència per a l'escola valenciana, el desenrotllament d'estes dos dimensions en una situació sociolingüística, econòmica i tecnològica canviant.

Al llarg de les nostres reunions del projecte ARCE hem advertit, sobretot en les comunitats oficialment bilingües, un intent de superació dels programes lingüístics i una evolució cap a un marc educatiu plurilingüe que planteja reptes i preguntes a l'hora de fer-lo realitat en les aules.

El document que enllacem a continuació aporta algunes claus d'eixe procés evolutiu, no exempt de dificultats i incerteses però il•lusionant, integrador i eminentment educatiu en el marc de la Comunitat Valenciana.


___________

Dos dimensiones importantes del Proyecto Lingüístico de Centro tienen que ver con el modelo de educación plurilingüe e intercultural. Vicent Pascual aborda a través de un documento de referencia para la escuela valenciana, el desarrollo de estas dos dimensiones en una situación sociolingüística, económica y tecnológica cambiante.

A lo largo de nuestras reuniones del proyecto ARCE hemos advertido, sobre todo en las comunidades oficialmente bilingües, un intento de superación de los programas lingüísticos y una evolución hacia un marco educativo plurilingüe que plantea retos y preguntas a la hora de hacerlo realidad en las aulas.

El documento que enlazamos a continuación aporta algunas claves de ese proceso evolutivo, no exento de dificultades e incertidumbres pero ilusionante, integrador y eminentemente educativo en el marco de la Comunitat Valenciana.

8 may 2012

Plan Integrado de Lenguas Extranjeras / Pla Integrat de Llengües Estrangeres

El nuevo enfoque de trabajo de lenguas nos lleva a entenderlas como vehículo de comunicación y conocimiento.
En el marco de las lenguas extranjeras el Departament d'Ensenyament ha definido el Plan Integrado de Lenguas Extranjeras (PILE). Este plan nos propone impartir materias no lingüísticas en lengua extranjera dentro del marco de un proyecto lingüístico plurilingüe. Por todo ello los centros necesitan acompañamiento y asesoramiento, con la finalidad de implantar el AICLE y o el EMILE a las aulas.
El "Plan Integrado de Lenguas Extranjeras cuenta con tres naves:
- Subvenció PILE.
- Subvenció a Activitats Extraescolars en Llengüa Estrangera per centres de Primària.
- Subvenció per a l'Aprenentatge Actiu d'idiomes per centres de Secundària

El nou enfocament del treball de llengües ens porta a entendre-les com a vehicle de comunicació i coneixement.
En el marc de les llengües estrangeres el Departament d'Ensenyament ha definit el "Pla Integrat de llengües estrangeres" (PILE). Aquest pla ens proposa impartir matèries no lingüístiques en la llengua estrangera dins el marc d'un projecte lingüístic plurilingüe. És per això que els centres necessiten acompanyament i assessorament, per tal d'implantar AICLE i/o EMILE a les aules.
El "Pla Integrat de Llengües estrangeres"  compta amb tres naus
- Subvenció PILE.
- Subvenció a Activitats Extraescolars en Llengüa Estrangera per centres de Primària.
- Subvenció per a l'Aprenentatge Actiu d'idiomes per centres de Secundària

1 may 2012

A propósito de la lectura

   El pasado día 18, el Departamento de Cultura del Gobierno Vasco presentó el Plan de Lectura del País Vasco , en el que la idea principal se basa en apostar por la lectura entendiéndola como "una herramienta para crear empleo". La Fundación Sánchez  Ruipérez, que  se ha encargado del asesoramiento en el diseño y concreción de este plan, al que considera un plan  "de nueva generación" porque tiene en cuenta la cultura digital.
El plan está organizado en más de veinte proyectos que intentarán situar la lectura entre las prioridades educativas y culturales. Tres son los proyectos que están vinculados al ámbito educativo, dos de ellos  pretenden desarrollar el papel de las bibliotecas escolares como soporte del fomento lector en la escuela y de la integración de las TIC en la práctica educativa y un tercero se centra en la creación de un grupo de expertos para la integración de la alfabetización informacional  (ALFIN) en el currículo escolar.

Eusko Jaurlaritzako Kultura Sailak Irakurketa Plana aurkeztu du.